Перевод "public schools" на русский
Произношение public schools (паблик скулз) :
pˈʌblɪk skˈuːlz
паблик скулз транскрипция – 30 результатов перевода
My proposition promises to protect our children from these gay perverts and...
recruit our children to participate in their deviant lifestyle, including the ones who do it in our public
The time has come for us to root them out.
Я предлагаю защитить наших детей от этих голубых извращенцев и...
Этих голубых извращенцев и педофилов, которые призывают наших детей вести их образ жизни, в том числе и в наших школах.
Пришло время искоренить это.
Скопировать
Yeah.
Give a little credit to our public schools.
Our dads are all pumped up on dork-Osterone.
Да.
Отдайте должное школам.
Наши отцы просто накачаны дебило-стероном.
Скопировать
─ Very.
We are inflicting on our public schools.
Point number one: You obtained the concession by bribery and corruption. Eh?
- Приступайте.
Я не позволю, чтобы моим именем называлась вода, которую мы поставляем в школы.
Во-первых, вы получили эту концессию с помощью взяток и коррупции.
Скопировать
It's a private school.
Only the public schools have numbers.
It's called Dalton.
Это частная школа.
Только у государственных школ номера.
Она называется Далтон.
Скопировать
Yeah, I did, but Skinner really bugged me.
Besides, the way America's public schools are sliding... they'll all be this way in a few months.
I say lay back and enjoy it.
Да: верно. Но он меня достал.
К тому же если так пойдет, через несколько месяцев все американские муниципальные школы будут такими же.
Расслабьтесь и отдыхайте.
Скопировать
In Caracas is Jesuit college.
Catholic education is not like that in the public schools.
- You're saying my daughters are poorly educated?
В Каракасе есть иезуитский колледж.
Католическое воспитание - это не то, что в коммунальной школе.
- Хочешь сказать, что мои дочери плохо воспитаны?
Скопировать
And maybe I'd like to see you suffer, too.
I guess you'd like to see me be a graceful loser, like boys from one of your english public schools.
Aren't they taught to be graceful losers?
На глазах у всех? Да он меня засмеет!
Тогда с ним поговорю я.
Боже!
Скопировать
That's a reason to veto it.
The thing our public schools need more than anything are free condoms.
I'd definitely make that priority one.
Вот причина, чтобы наложить на него вето.
Вещь, в которой наши общественные школы нуждаются сейчас больше всего - это бесплатные презервативы.
Я бы действительно сделала это приоритетом номер один.
Скопировать
I'd have no trouble passing such a class.
We commissioned a report on sex ed in public schools, and this is it.
- What's it say?
Я бы без проблем могла учить этому на уроке.
Мы около года назад заказали отчет о половом воспитании в средних школах, и, вот и он.
- Что в нем сказано?
Скопировать
David Allen Brewster,
Subject educated public schools.
One year case western university. Flunks out.
- Дэвид Аллен Брюстер.
Родился в Бруклине в 1911 году.
Объект закончил среднюю школу и один курс Западного университета.
Скопировать
The 1 1 th U.S. Circuit Court of Appeals.
Organized prayer in public schools is prohibited.
Your problem with her is that while superintendent, she enforced the law.
11-й Окружной Аппеляционный суд.
Запрещено принуждение к молитвам в государственных школах.
Ваша проблема с ней как с руководителем, заключается в том, что она принуждает соблюдать закон.
Скопировать
Public education has been a public policy disaster for 40 years.
Having spent $4 trillion on public schools since 1965 the result has been a steady decline of student
But don't worry, the House is on the case. I feel better already!
Государственное образование было общественным и политическим бедствием на протяжении 40 лет.
На государственные школы было потрачено около 4$ триллионов с 1965, результатом было устойчивое и неумолимое падение любого измеримого уровня успеваемости учащихся, не говоря уже о здоровье и безопасности.
Но не волнуйся об этом, потому что Палата представителей США сделает все необходимое.
Скопировать
Education!
The kid can't learn at public schools.
Private school?
А образование!
Ребенок не сможет учиться в городской школе.
Тогда частная школа?
Скопировать
There's going to be a town meeting to decide... how to spend Mr. Burns's money.
Oh, what a boon it could be for our under funded public schools.
Children, it's time For your history lesson.
Для решения вопроса о расходовании З миллионов будет созвано городское собрание.
[ Skipped item nr. 34 ]
Дети, а сейчас - уроки истории.
Скопировать
There is an added bonus.
Some of the revenue... can go to help our underfunded public schools.
- Well, I like the part about the gambling.
Возникает дополнительная выгода.
Часть доходов можно направить в недофинансированные средние школы.
Я - за азартные игры.
Скопировать
To teach citizenship.
English literature and history and science and the arts and less attention to designer labels then public
" School uniforms " from a liberal Democrat.
Учить их быть гражданами.
И если нашим детям нужно больше уделять внимания математике, Английской литературе истории, наукам и искусству, но меньше лейблам дизайнеров одежды тогда общественные школы должны потребовать от учащихся носить школьную форму.
"Школьная форма" от Либерального демократа.
Скопировать
Excuse me?
On affirmative action, capital gains, public schools, free trade.
You left a lucrative practice in Chicago and a seven-figure income.
Простите?
В компенсационной дискриминации, доходах от прибыли, государственных школах, свободной торговле.
Вы оставили прибыльную адвокатскую практику в Чикаго с семизначными доходами.
Скопировать
That's funny, 'cause I feel like my teachers told me that the world revolved around the sun.
Public schools.
Yeah.
- Странно, а я помню, в школе говорили, что Земля вращается вокруг Солнца.
Ох уж эти учителя!
- Кретины.
Скопировать
Hey, listen, listen.
We are going to go discuss paper contracts for city of Lackawanna public schools, okay?
- Pigeons.
Послушай.
Мы собираемся обсудить сделку со школами округа Лакаванна, хорошо? - Голуби.
- Боже, это плохо.
Скопировать
And that's why tonight, Western Ohio, I solemnly pledge to end the pandemic of twerking once and for all.
at McKinley High, but I have submitted a bill to the Ohio State Legislature banning twerking in Ohio public
And Hannah Montana can go back to naked-straddling the three-ton wrecking ball she was clearly upsold at Home Depot, as the tiny cinderblock room she's elected to demolish is only about 12 square feet and already has a wall missing.
И поэтому сегодня в Западном Огайо я торжественно обещаю раз и навсегда поставить на твёрке крест.
Я не только собираюсь запретить твёрк в МакКинли, но и направлю в администрацию штата Огайо законопроект, запрещающий твёрк во всех школах штата.
А голая Ханна Монтана может снова оседлать трехтонное ядро, которое, по всей вероятности, ей втюхали в Хоум Депонд, чтобы разнести крохотную комнатку из школоблоков в три квадратных метра без одной стены.
Скопировать
My family is there.
Public schools are actually a viable option.
We need this, and you better not try and sabotage it.
У меня там родня.
Государственные школы возможны как вариант.
Нам это нужно, и тебе бы лучше не мешать.
Скопировать
I'm gonna see if they need help.
And the public schools there are a hell of a lot better.
I called a couple.
Я собираюсь посмотреть, не нужна ли им помощь.
И школы там намного лучше
Я позвонила в несколько.
Скопировать
I was 16.
Public schools were bad, and mom thought we'd be safe at Catholic School.
At St. Horatio's?
Мне было 16.
Государственная школа была плохая, и мама думала, что нам было бы безопаснее в католической школе.
В Сан-Горацио?
Скопировать
Got a parish contract.
Take care of some cemeteries, public schools.
All right.
У меня контракт с округом.
Я забочусь о нескольких кладбищах, государственных школах.
Хорошо.
Скопировать
It couldn't sustain its costs.
The whole idea was to provide an alternative to the kind of secular, globalized education that our public
When we get the school voucher program instituted, we'll reintroduce the idea.
Она не смогла себя окупить.
Главной идеей было, предоставить альтернативу некоему секуляризованному, глобализированному образованию, которое продвигают общественные школы.
Когда мы учредим систему бюджетного софинансирования, мы вновь представим эту идею.
Скопировать
First, it's the front seat of the bus.
Next, it's take over the parks, then it's the public schools, then it's voting, then it's jobs, then
George, you seen all those demonstrators out front of the White House keeping my Lady Bird awake the whole damn night?
Сначала, они хотят занимать передние сиденья в автобусах.
Затем хотят захватить парки, потом государственные школы, потом они требуют голосование, следом - работу, а в итоге - распределение материальных благ безо всякой работы.
Джордж, вы ведь видели этих демонстрантов прямо перед Белым домом, из-за которых моя жена, чёрт возьми, всю ночь не может спать?
Скопировать
I wonder what it would have been like to raise a child.
Maybe I couldn't afford to send her to the best public schools, but I'll bet I would have been a pretty
You don't need training wheels.
Удивительное дело, растить ребенка.
Возможно, я не смог бы отправить ее в лучшую школу, но, спорю, что был бы хорошим отцом.
Тебе не нужные дополнительные колесики.
Скопировать
You want a police force with the resources to do the job right.
You want bigger tax breaks for families, you want better funding for public schools.
I mean, that is why you are volunteering for my campaign.
Вы хотите иметь сильную полицию имеющую все ресурсы для выполнения своей работы.
Вы хотите иметь налоговые льготы для семей, лучшее финансирование для муниципальных школ.
Именно поэтому вы добровольно работаете в моей кампании.
Скопировать
$143!
Okay, our public schools have failed you.
Or they would have if you'd went.
143 доллара!
Так, бесплатное среднее образование тебя подвело.
Точнее, подвело бы, если бы ты ходила на уроки.
Скопировать
Who you're working for.
I work for the public schools, Stephen.
Are you supposed to kill me?
-На кого ты работаешь?
-Я работаю на школу, Стивен.
-Ты должен был убить меня?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов public schools (паблик скулз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public schools для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик скулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение